Фильтр длительности в новом дизайне
Рейтинг:
1616
Анна @Eksha
На сайте с 6 ноября 2019
Подписки
Анна ещё ни на что не подписалась.
Ну, учитывая, что Дюну до Вязникова переводили раза три минимум и везде персонажа зовут Пол, то, видимо, да - решил отличиться. Тут уже сами решайте, что вам больше нравится. Мне вот нравится, когда переводчик переводит так как задумал автор, а не добавляет своё видение.

Не знаю, как там апостол Павел звучит на иврите, но полагаю случилась та же история, что и с доктором Ватсоном и Зигмундом Фрейдом - перевели побуквенно, ну или решили, что для русского уха так лучше
Paul читается как Пол в английском. Вот транскрипция /pɔːl/
Можете загуглить любого знаменитого человека с тем же именем, ну или проверить в онлайн переводчике